<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>書籍  |  英語初心者の駆け込み寺</title>
	<atom:link href="https://english-no-problem.com/tag/%E6%9B%B8%E7%B1%8D/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://english-no-problem.com</link>
	<description>40歳で初めて海外出張を命じられたオジサンが、短期間で英語で仕事ができるようになった方法をお伝えします。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Jan 2017 14:05:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.5</generator>
	<item>
		<title>英語の初心者に「ネイティブは～」系の書籍をお勧めしない理由</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-1674/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-1674/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2016 13:00:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[英語のツボ]]></category>
		<category><![CDATA[初心者]]></category>
		<category><![CDATA[書籍]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=1674</guid>

					<description><![CDATA[書店の英語学習コーナーへ行くと、「その英語、ネイティブはこう話します」とか「ネイティブはこう話す」といった書籍をよく見かけます。 しかし、私はこういった書籍を初心者にはお勧めしません。 誤解の無いように先に言っておきます [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" fetchpriority="high" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/09/meeting.jpg" alt="meeting" width="640" height="427" class="aligncenter size-full wp-image-1679" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/09/meeting.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/09/meeting-400x267.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/09/meeting-320x214.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>書店の英語学習コーナーへ行くと、「その英語、ネイティブはこう話します」とか「ネイティブはこう話す」といった書籍をよく見かけます。</p>
<p>しかし、私は<span class="bold">こういった書籍を初心者にはお勧めしません</span>。</p>
<p>誤解の無いように先に言っておきますが、別にこれらの本をダメだと言っている訳ではありません。</p>
<p>これらの本は、日本在住のネイティブスピーカーが、日本人の英語を聞いて「言いたいことはわかるけど、ネイティブが使うもっとスマートな言い方があるよ」とネイティブスピーカーの立場から素直に伝えた書籍です。</p>
<p>こういった本は、中級者以上の人が英語圏で使われる英語をより深く理解しようとしたときにはかなり有力な情報です。</p>
<p>しかし、これらの書籍で紹介しているネイティブがよく使うフレーズは、<span class="bold">”英語圏”でしか通じない英語が多い</span>のです。</p>
<h2>英語は世界公用語だが、非ネイティブ話者のほうが圧倒的に多い</h2>
<p>英語は世界で最も使用されている言語で、お互いの母国語が英語でない非ネイティブ同士での会話にはほぼ英語が使われていると言って過言ではありません。</p>
<p>英語を母語とする話者数は、アメリカ、カナダ、英国、オーストラリア、ニュージーランドなど合わせておよそ４億人程度に対して、母語以外の言語として英語を使う話者数は、およそ20億人以上いると言われています。</p>
<p>そう、英語のネイティブスピーカーよりも<span class="bold">英語を母語としない人達が話す英語のほうが圧倒的に多い</span>のです。</p>
<h2>ネイティブスピーカーの英語が通じない？</h2>
<p>”非英語圏”では、<span class="bold">空港やホテルと言えども英語圏のように英語が通じるとは限りません</span>。</p>
<p>特に、英語圏で使われる慣用句、いわゆるイディオムの中には非英語圏で通じないものがたくさんあります。</p>
<p>例えば、&#8221;It&#8217;s up to you.&#8221;（それはあなた次第だよ）とか&#8221;It&#8217;s a piece of cake!&#8221;（そんなの簡単だよ！）といったようなイディオムは、非英語圏の英語話者の間でも通じます。</p>
<p>なぜならこれらのイディオムは英語を勉強していく中でも比較的早い段階で出会うイディオムだからです。</p>
<p>しかし、&#8221;fill one&#8217;s shoes&#8221;（～の後を引き継ぐ）とか&#8221;pull over&#8221;（（車を）止める）といったイディオムになると、<span class="bold">相手の英語レベルによっては通じない</span>場面が出てきます。</p>
<p>以前、アメリカ人のエンジニアと一緒に中国のとある電子部品工場に出張に行ったときのことです。</p>
<p>工場側のマネージャと打ち合わせしていても、相手はアメリカ人の話すイディオムや米語独特のリエゾンに慣れていなくて、彼の英語が通じないことが多々ありました。</p>
<p>一方、私の話す英語は典型的な母国語訛りのあるアジア人の英語で、さほど込み入ったイディオムも使わなかった（使えなかった）せいか、相手との会話に不自由しませんでした。</p>
<p>かと思えば、別の会社ではアメリカに留学経験のある担当者が出てきて、同行したアメリカ人と話し出すと私が聞き取れなくて右往左往したことがありました。</p>
<p>こういったことは非英語圏ではよくある話です。</p>
<h2>英語はツール、人によってレベルはまちまち</h2>
<p>非英語圏の人が英語を学ぶ目的は様々です。</p>
<p>翻訳者や通訳者を目指す人だったり、英語圏への移住、留学を目指している人から、ホテルの接客係や観光地のタクシードライバーまでその学習目的は幅広い。</p>
<p>そのため、英語を学ぶ人の目的によって<span class="bold">到達する英語レベルはまちまち</span>です。</p>
<p>翻訳者や通訳者の人であれば、ネイティブ使うイディオムなどは全て理解していないと仕事になりませんが、ホテルやタクシーではそこまでの英語レベルは必要ありません。</p>
<p>私たち日本人含め、非英語圏の人間にとって英語は<span class="bold">ツール</span>です。</p>
<p>自分の仕事や目的に必要なレベルがあればそれで用が足りるのですから、ネイティブが使うスマートな言い回しまで全て覚える必要はありません。</p>
<p>増してや、初心者の段階では「ネイティブが使う～」というような内容を学習するのは早すぎるのです。</p>
<p>これらの書籍や情報は、ある程度英語の基礎が出来てから取り入れても全然遅くありません。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-1674/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>社会人の時間は無限ではない、今買うべきでない英語書籍とは？</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-1322/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-1322/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jul 2016 13:00:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[初心者お勧め勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[時間]]></category>
		<category><![CDATA[書籍]]></category>
		<category><![CDATA[社会人]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=1322</guid>

					<description><![CDATA[社会人の時間は有限です。 サラリーマンが何か資格を取得しようとしたら、趣味や余暇を削って勉強する時間を捻出しなければなりません。せっかく捻出した時間は有効に使いたいもの。 今回はせっかく捻出した時間を無駄にしてしまいがち [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_344" style="width: 810px" class="wp-caption aligncenter"><img aria-describedby="caption-attachment-344" decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o.jpg" alt="photo credit: Shop at your local bookstore! via photopin (license)" width="800" height="600" class="size-full wp-image-344" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o.jpg 800w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o-400x300.jpg 400w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><p id="caption-attachment-344" class="wp-caption-text">photo credit: <a href="http://www.flickr.com/photos/72552017@N00/3119764248">Shop at your local bookstore!</a> via <a href="http://photopin.com">photopin</a> <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/">(license)</a></p></div>
<p>社会人の時間は有限です。</p>
<p>サラリーマンが何か資格を取得しようとしたら、趣味や余暇を削って勉強する時間を捻出しなければなりません。せっかく捻出した時間は有効に使いたいもの。</p>
<p>今回はせっかく捻出した時間を無駄にしてしまいがちな<span class="bold">”落とし穴”</span>についてお伝えしたいと思います。</p>
<h2>それは今買うべきテキストですか？</h2>
<p>英語関連の書籍は書店でも売れ筋なのか、どこの書店にいっても結構な売り場面積を占めていますね。</p>
<p>タイトルを読むだけでも目移りしそうな刺激的なタイトルが多く、立ち読みするだけでも目からウロコなテキストがたくさんあると、つい購入してしまいますよね。将来への投資だし、まあいいかと。</p>
<p><strong>しかしちょっとまってください。</strong></p>
<p>その本は本当にあなたの英語学習に「今」必要な本ですか？</p>
<p>みなさんは目標があって英語学習に勤しんでいると思いますが、例えばTOEICのスコアを短期間にアップしたい、という目標に向けて勉強しているのに「その英語、ネイティブにはこんな風に聞こえますよ」とか「アメリカ　スラング辞典」みたいな豆知識系の本を買ってもあまり意味がありません。</p>
<p>もちろんそういった本はネイティブスピーカー監修なので書いてあることに間違いはなく、英語学習を進めていく中ではいずれ学習しなければならない内容だと思います。</p>
<p>しかし、それは<span class="bold"><span class="marker">「今」時間を割いてやるべきことではありません</span></span>。</p>
<p>例えば、こんな会話の例が書籍の中で指摘されています。</p>
<div class="sp-success">
「ごめんなさい、聞き取れませんでした」
</div>
<p>を英語で</p>
<div class="sp-success">
”I&#8217;m sorry, I don&#8217;t understand.”
</div>
<p>というと「ごめん、何言ってるか全然わかんない」と、ちょっとつっけんどんなニュアンスがあります。ネイティブにはこう聞こえるんですね。</p>
<p>だから「こういうときは&#8221;Excuse me?&#8221;とか”I&#8217;m sorry. I couldn&#8217;t catch you.&#8221;と言うようにしましょう」と指摘しています。それ自体は正しい。ぐうの音もでないぐらいに正しい。</p>
<p>でもこういうシチュエーションのとき、発音や文法が怪しい外国人が”I&#8217;m sorry, I don&#8217;t understand.&#8221;と言ったからといって<strong>真に受けて怒るネイティブっていない</strong>と思うんですよ。ド田舎の、今まで外国人に会ったことも無いじいさんならあり得るかもしれませんが、普通はまずそんな人いないです。</p>
<p>例えば、あなたが外国人からたどたどしい日本語で「え？アンタ今何ツったの？」と言われたらムカっとするでしょうか？外国語習得の難しさを全く知らない人であれば真に受けて怒るかもしれませんが、ほとんどの人は苦笑いしながら「あぁ、この人は日本語勉強中なんだな」と背景を理解しますよね？</p>
<p>せいぜい「こいつ、どこで日本語覚えたんだ？」ぐらいは思うかもしれませんが、「こいつ失礼なヤツだな！」とは思わないでしょう。</p>
<p>まだまだ文法も語彙も甘い初心者が、こういったテキストに時間を割くのは<span class="bold-red">時間の無駄</span>です。そんな時間があれば日常会話のフレーズを覚えたほうがまだ実用的です。</p>
<p>このようなテキストはある程度英語力がついてから読んだほうが断然理解しやすいので、初心者の今は手を出すべきではありません。</p>
<p>それでも買ってみたい！というのであれば、せいぜい勉強の息抜きとして読む程度に留め、学習時間を割いてまで覚えることはありません。</p>
<p>書店にはたくさんの英語書籍が並んでいますが、なんでもかんでも手を出すといつまでたっても目標に到達することが出来なくなります。</p>
<p>当たり前ですが、一日は24時間しかありません。</p>
<p>限られた時間は有効に使いたいものです。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-1322/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「たった○○日で&#8230;」「たった3か月で&#8230;」というタイトルに騙されないためには</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-340/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-340/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2016 13:00:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[タイトル]]></category>
		<category><![CDATA[書籍]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=340</guid>

					<description><![CDATA[書店に行くと「たった○○日で英語は話せるようになる」とか「TOEIC300点台から半年で800点台へ」とか、魅力的なタイトルの攻略本が並んでいますね。 今は紙媒体の書籍が売れない時代ですから、キャッチーなタイトルをつけな [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_344" style="width: 410px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o.jpg"><img aria-describedby="caption-attachment-344" decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o-400x300.jpg" alt="photo credit: Shop at your local bookstore! via photopin (license)" width="400" height="300" class="size-medium wp-image-344" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o-400x300.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2015/11/3119764248_e7d5edb436_o.jpg 800w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a><p id="caption-attachment-344" class="wp-caption-text">photo credit: <a href="http://www.flickr.com/photos/72552017@N00/3119764248">Shop at your local bookstore!</a> via <a href="http://photopin.com">photopin</a> <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/">(license)</a></p></div>
<p>書店に行くと「たった○○日で英語は話せるようになる」とか「TOEIC300点台から半年で800点台へ」とか、魅力的なタイトルの攻略本が並んでいますね。</p>
<p>今は紙媒体の書籍が売れない時代ですから、キャッチーなタイトルをつけないと手にとってもらえません。</p>
<p>しかし何度も言うように<strong>語学学習に抜け道と裏技は無いです</strong>。残念ながら。</p>
<p>楽して習得出来る方法なんか無いことはわかっているのに、人は上記のようなキャッチーなタイトルを見るとついつい買ってしまうんですね。（私もその一人でした）</p>
<h2>キャッチーなタイトルの英語書籍は前提条件が抜けている</h2>
<p>ただ、そういった書籍も、著者自身の経験から得た効率的な勉強法など有用な情報もたくさん入っており100％嘘が書かれている訳ではありません。</p>
<p>でもアレっ？と思うこともしばしばあります。</p>
<p>例えば、TOEIC300点台の著者が半年で800点台になった勉強法を紹介する攻略本などは、書いてある内容は著者の工夫は多少盛り込まれているものの方法はいたってオーソドックスです。通勤時間を有効に使う、DUO3.0をやる、公式問題集を何回もやる、といった感じです。</p>
<p>その方法自体は全く異論がありません。しかし本の中では「DUO3.0を１ヵ月半で終わらせよう」とあったりしますが、<span class="bold">TOEIC300点台の人が1ヶ月半で終えるのはかなり難しい</span>と思います。</p>
<p>DUO3.0は私も中級者以上にオススメしている単語帳で、重要単語1600語と重要熟語1000語が重複しない560例文に収められているので効率よくボキャブラリーを増やすことができる良書です。</p>
<p>DUO3.0の例文はよく使われる英熟語（イディオム）がふんだんに散りばめられています。この”英熟語がふんだんに使われている文”は慣れないとなかなか頭に入ってきません。しかも重複しないようにまとめてありますから、次から次へと新しい単語・熟語が出てきます。</p>
<p>TOEIC300点台といえば、おそらく問題の8～9割近くが意味不明でリスニングパートのPart1、Part2あたりの簡単な問題で正答出来る、というレベルだと思います。そもそも、TOEICは全問適当にマークしても<strong>確率的に25%は当たる</strong>ので、300点台というスコアは必死に解答しても適当に解答してもあまり差が出ないレベルです。</p>
<p>そのレベルの学習者が、DUO3.0を1.5ヶ月で終えるのは至難の業です。というかまず無理。</p>
<p>スコア600台の人でも「単語は全部わかるんだけど、文章の意味がわからない」という例文がゴロゴロあります。スコア300点台の人には最初は１～２ページ読み砕くのも大変でしょう。</p>
<p>とすると、おそらくこの著者は大学受験等で結構真面目に英語を学習した経験があってその後何十年も英語から離れていた、という前提条件があるのではないでしょうか。</p>
<p>同じTOEIC300点台の人でも、学生時代に一通り英語を勉強してきた人の300点と、英語をまったく勉強せず大学受験もしなかった人の300点ではベースの英語知識に大きな差があります。</p>
<p>そのため、前者の方が半年で800点台になれたという方法を後者の方が実践しても同じように出来るのか甚だ疑問です。</p>
<h2>英語テキストのタイトルは買ってもらうために”盛ってる”ことが多いので注意</h2>
<p>英語テキストは出版社にしてみれば「買って」もらわなければなりません。中身がいくら良くても買ってもらえなければ意味がありません。</p>
<p>数あるテキストの中から選んでもらわなければなりませんから、タイトルと帯のキャッチコピーは相当入念に練られています。</p>
<p>中には、嘘ではないものの、”盛ってる”タイトルやキャッチコピーがあるのも事実です。</p>
<p>刺激的なタイトルやキャッチコピーは7掛けもしくは話半分ぐらいに受け取り、<span class="bold">実際に中身を見て判断する</span>ようにしましょう。</p>
<div class="sp-success">
<ul>
<li><span class="marker_red">自分の目標に沿ったテキストをよく吟味してから選ぶこと</span></li>
<li><span class="marker_red">「○○日で&#8230;」とか「短期間で&#8230;」といったキャッチーなタイトルには裏があると知ること</span></li>
<li><span class="marker_red">その情報・知識は今勉強すべきことなのかどうか、購入前に自問自答すること</span></li>
</ul>
</div>
<p>キャッチーな書籍タイトルに惑わされず、本当に「今」必要なテキストを購入しましょう。</p>
<p>テキストを持ってるだけで満足することが無いよう、英語学習には効率よく投資したいものです。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-340/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
