<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>語彙  |  英語初心者の駆け込み寺</title>
	<atom:link href="https://english-no-problem.com/tag/%E8%AA%9E%E5%BD%99/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://english-no-problem.com</link>
	<description>40歳で初めて海外出張を命じられたオジサンが、短期間で英語で仕事ができるようになった方法をお伝えします。</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Mar 2021 08:05:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.3.5</generator>
	<item>
		<title>基礎学習が終わった人にオススメの単語帳”DUO3.0”</title>
		<link>https://english-no-problem.com/review/post-1124/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/review/post-1124/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2020 13:22:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語教材／書籍レビュー]]></category>
		<category><![CDATA[DUO3.0]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリー]]></category>
		<category><![CDATA[単語帳]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=1124</guid>

					<description><![CDATA[このDUO3.0という単語帳は英語学習の世界ではかなり有名な単語帳で、一通り中学英語の文法を終え「キクタン【中学英語】高校入試レベル」も一通り終わった人にお勧めしたい単語帳です。 私がTOEIC500点台から700点台に [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>このDUO3.0という単語帳は英語学習の世界ではかなり有名な単語帳で、一通り中学英語の文法を終え「キクタン【中学英語】高校入試レベル」も一通り終わった人にお勧めしたい単語帳です。</p>
<p>私がTOEIC500点台から700点台に上がったのも、このDUO3.0で効率良くボキャブラリー強化できたからです。</p>
<p>主に国公立上位校や難関私立を狙う高校生が使っていますが、特に受験に特化した単語帳ではないので、社会人の英語学習にも十分使える単語帳です。というか、高校生だけに使わせるのはもったいないです。</p>
<p>DUO3.0を使った感想をまとめておきます。</p>
<h2>DUO3.0とは</h2>
<p>DUO3.0は重要単語1600語と重要熟語1000語が560例文の中に重複しないように詰め込まれています。つまり560例文を覚えれば、自然と単語1600語と熟語1000語が覚えられるようになっています。</p>
<p>通常、英語学習者が語彙を増やそうとすると、英語コンテンツに触れて増やすしかありません。英字新聞や海外のサイトなどは手軽に触れられるコンテンツですが、人によってはレベルが高すぎて大変だと思います。</p>
<p>純粋に単語1600語と熟語1000語を一つ一つ覚えていくのは大変です。なかなか頭に入らないと思います。</p>
<p>関連記事：<br />
>><a href="https://english-no-problem.com/beginner/vocabulary-beginner/post-917/">語彙力（ボキャブラリ）を上げるのにフラッシュカードを使ってはいけない理由</a></p>
<p>それが560例文に重複せずまとめられているので、効率よく単語と熟語を覚えることができるわけです。</p>
<h2>DUO3.0の内容と構成</h2>
<p>DUO3.0のテキストはセクションが45に分かれており、各セクションに10～15程度の例文があります。セクション1～セクション45で560例文が収録されています。</p>
<p>CDにはネイティブスピーカーによる全560例文の音声が収録されています。（CDは別売です）</p>
<div class="booklink-box" style="text-align:left;padding-bottom:20px;font-size:small;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-image" style="float:left;margin:0 15px 10px 0;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790052%2Fref%3Dnosim" target="_blank" ><img decoding="async" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/5159GS1DE1L._SL160_.jpg" style="border: none;" /></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="booklink-info" style="line-height:120%;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-name" style="margin-bottom:10px;line-height:120%"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790052%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >DUO 3.0</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></p>
<div class="booklink-powered-date" style="font-size:8pt;margin-top:5px;font-family:verdana;line-height:120%">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://yomereba.com" target="_blank">ヨメレバ</a></div>
</div>
<div class="booklink-detail" style="margin-bottom:5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2000-03    </div>
<div class="booklink-link2" style="margin-top:10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 0 no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790052%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >Amazonで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -50px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699506&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F1140552%2F" target="_blank" class="broken_link">楽天ブックスで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699506&#038;p_id=56&#038;pc_id=56&#038;pl_id=637" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -100px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456&#038;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3FsearchKeywordFlg%3D1%26keyword%3D4-90-079005-6%2520%257C%25204-900-79005-6%2520%257C%25204-9007-9005-6%2520%257C%25204-90079-005-6%2520%257C%25204-900790-05-6%2520%257C%25204-9007900-5-6" target="_blank" >7netで購入<img src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456" width="1" height="1" style="border:none;"></a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left"></div>
</div>
<div class="booklink-box" style="text-align:left;padding-bottom:20px;font-size:small;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-image" style="float:left;margin:0 15px 10px 0;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790079%2Fref%3Dnosim" target="_blank" ><img decoding="async" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51XXWWN5CAL._SL160_.jpg" style="border: none;" /></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="booklink-info" style="line-height:120%;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-name" style="margin-bottom:10px;line-height:120%"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790079%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >DUO 3.0 / CD復習用</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></p>
<div class="booklink-powered-date" style="font-size:8pt;margin-top:5px;font-family:verdana;line-height:120%">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://yomereba.com" target="_blank">ヨメレバ</a></div>
</div>
<div class="booklink-detail" style="margin-bottom:5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2000-03    </div>
<div class="booklink-link2" style="margin-top:10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 0 no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790079%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >Amazonで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -50px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699506&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F3136851%2F" target="_blank" class="broken_link">楽天ブックスで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699506&#038;p_id=56&#038;pc_id=56&#038;pl_id=637" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -100px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456&#038;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3FsearchKeywordFlg%3D1%26keyword%3D4-90-079007-0%2520%257C%25204-900-79007-0%2520%257C%25204-9007-9007-0%2520%257C%25204-90079-007-0%2520%257C%25204-900790-07-0%2520%257C%25204-9007900-7-0" target="_blank" >7netで購入<img src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456" width="1" height="1" style="border:none;"></a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left"></div>
</div>
<p>DUO3.0は<span class="bold">テキストとCDを合わせて購入してください</span>。テキストだけでは効果が半減します。</p>
<p>なぜなら語彙の強化は、CDを使った音声のシャドーイングを併用することでより効率的に単語を暗記していくことができるからです。これは通勤時間に効果を発揮します。（理由は後述します）</p>
<p>「DUO3.0 CD基礎用」は特に無くても支障ありません。</p>
<h2>DUO3.0を使うべき人</h2>
<p>冒頭でもお話ししましたが、DUO3.0は</p>
<div class="sp-success">
・中学英語のおさらいを一通り終わった人<br />
・キクタン【中学英語】高校入試レベルを一通り終わった人
</div>
<p>が、更に英語力を上げたいときに使うと効果を発揮します。</p>
<p>例文自体はそんなに長くなく、言ってることもさほど大したことを言ってないのですが、TOEIC500～600点ぐらいの人は例文が読めなくてイライラすると思います。</p>
<p>逆に考えると、このレベルの人達の<span class="bold">弱いところ</span>をグリグリ突いてくれる単語帳です。</p>
<p>もしDUO3.0のレベルが高すぎると感じる場合は「DUO select」か「キクタンBasic4000」を先にやるのがいいでしょう。</p>
<div class="booklink-box" style="text-align:left;padding-bottom:20px;font-size:small;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-image" style="float:left;margin:0 15px 10px 0;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790087%2Fref%3Dnosim" target="_blank" ><img decoding="async" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/61K6FNTQNJL._SL160_.jpg" style="border: none;" /></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="booklink-info" style="line-height:120%;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-name" style="margin-bottom:10px;line-height:120%"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790087%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >DUOセレクト―厳選英単語・熟語1600</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></p>
<div class="booklink-powered-date" style="font-size:8pt;margin-top:5px;font-family:verdana;line-height:120%">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://yomereba.com" target="_blank">ヨメレバ</a></div>
</div>
<div class="booklink-detail" style="margin-bottom:5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2001-03    </div>
<div class="booklink-link2" style="margin-top:10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 0 no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790087%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >Amazonで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -50px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699506&#038;p_id=56&#038;pc_id=56&#038;pl_id=637&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F1331830%2F" target="_blank" >楽天ブックスで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699506&#038;p_id=56&#038;pc_id=56&#038;pl_id=637" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -100px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456&#038;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3FsearchKeywordFlg%3D1%26keyword%3D4-90-079008-7%2520%257C%25204-900-79008-7%2520%257C%25204-9007-9008-7%2520%257C%25204-90079-008-7%2520%257C%25204-900790-08-7%2520%257C%25204-9007900-8-7" target="_blank" >7netで購入<img src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456" width="1" height="1" style="border:none;"></a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left"></div>
</div>
<p>※DUO selectのCDは別売です。</p>
<div class="booklink-box" style="text-align:left;padding-bottom:20px;font-size:small;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-image" style="float:left;margin:0 15px 10px 0;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790095%2Fref%3Dnosim" target="_blank" ><img decoding="async" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51x8MQ5GJaL._SL160_.jpg" style="border: none;" /></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="booklink-info" style="line-height:120%;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-name" style="margin-bottom:10px;line-height:120%"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790095%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >DUOセレクト CD</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></p>
<div class="booklink-powered-date" style="font-size:8pt;margin-top:5px;font-family:verdana;line-height:120%">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://yomereba.com" target="_blank">ヨメレバ</a></div>
</div>
<div class="booklink-detail" style="margin-bottom:5px;">鈴木 陽一 アイシーピー 2001-03    </div>
<div class="booklink-link2" style="margin-top:10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 0 no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4900790095%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >Amazonで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -50px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699506&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F3125987%2F" target="_blank" class="broken_link">楽天ブックスで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699506&#038;p_id=56&#038;pc_id=56&#038;pl_id=637" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -100px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456&#038;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3FsearchKeywordFlg%3D1%26keyword%3D4-90-079009-4%2520%257C%25204-900-79009-4%2520%257C%25204-9007-9009-4%2520%257C%25204-90079-009-4%2520%257C%25204-900790-09-4%2520%257C%25204-9007900-9-4" target="_blank" >7netで購入<img src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456" width="1" height="1" style="border:none;"></a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left"></div>
</div>
<div class="booklink-box" style="text-align:left;padding-bottom:20px;font-size:small;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-image" style="float:left;margin:0 15px 10px 0;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4757422067%2Fref%3Dnosim" target="_blank" ><img decoding="async" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/515hOf2u8-L._SL160_.jpg" style="border: none;" /></a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="booklink-info" style="line-height:120%;/zoom: 1;overflow: hidden;">
<div class="booklink-name" style="margin-bottom:10px;line-height:120%"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4757422067%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >改訂版キクタンBasic4000 (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></p>
<div class="booklink-powered-date" style="font-size:8pt;margin-top:5px;font-family:verdana;line-height:120%">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://yomereba.com" target="_blank">ヨメレバ</a></div>
</div>
<div class="booklink-detail" style="margin-bottom:5px;">一杉武史 アルク 2012-07-07    </div>
<div class="booklink-link2" style="margin-top:10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 0 no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062&#038;s_v=b5Rz2P0601xu&#038;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4757422067%2Fref%3Dnosim" target="_blank" >Amazonで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=700036&#038;p_id=170&#038;pc_id=185&#038;pl_id=4062" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -50px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699506&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F11754243%2F" target="_blank" class="broken_link">楽天ブックスで購入</a><img decoding="async" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699506&#038;p_id=56&#038;pc_id=56&#038;pl_id=637" width="1" height="1" style="border:none;"></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin-right:5px;background: url('https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/06/kl.gif') 0 -100px no-repeat;padding: 2px 0 2px 18px;white-space: nowrap;"><a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456&#038;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3FsearchKeywordFlg%3D1%26keyword%3D4-75-742206-3%2520%257C%25204-757-42206-3%2520%257C%25204-7574-2206-3%2520%257C%25204-75742-206-3%2520%257C%25204-757422-06-3%2520%257C%25204-7574220-6-3" target="_blank" >7netで購入<img src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=699507&#038;p_id=932&#038;pc_id=1188&#038;pl_id=12456" width="1" height="1" style="border:none;"></a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left"></div>
</div>
<h2>DUO3.0の使い方</h2>
<p>テキストには、一つの例文につき</p>
<div class="sp-success">
・例文<br />
・例文中の単語の解説<br />
・派生語<br />
・例文の日本語訳
</div>
<p>があります。</p>
<p>まずは目で読んで、<span class="red">出来れば例文を音読してください</span>。</p>
<p>音読すると耳からもインプットされますから、<span class="bold">記憶への定着度が全然違います</span>。</p>
<p>そしてわからない単語があれば解説で確認して暗記します。この時点では派生語は気にしなくていいです。</p>
<p>そして日本語訳を見て例文の意味を把握します。これを１セクションの例文毎に繰り返します。</p>
<p>１セクション終わったら、今度はCDでそのセクションの例文を聴きます。</p>
<p>聴きながら目でテキストの例文を追って自分でも音読します。できればCDの発音を真似る感じでかぶせ気味に音読するといいです。（シャドーイング）</p>
<p>DUO3.0のCDは頭から560例文全て聞いても60分程度です。</p>
<p>私は通勤時間が片道１時間半程度で、自宅から駅まで歩く時間＋駅から会社まで歩く時間が30分弱ぐらいあります。歩いている時間が往復で１時間程度あったので、ほぼ毎日560例文を聴き流していました。もちろん聞き流すだけだと、まだテキストで理解していないセクションの音声も聞くことになるのですが、構わず聞いていました。</p>
<p>そのうちテキスト学習のほうが追いつくと、あ～、あの文はこういう意味だったのか！と印象付けられるため、記憶に定着しやすくなります。<span class="bold">短期間で一気に覚えるには有効な方法</span>です。</p>
<p>１日に2～3セクションやると、半月ぐらいで560例文を一通り終えると思います。しかし<span class="bold">１周で全て覚えることはまず無理</span>なので（半分も覚えていないと思います）、２周、３周とやり込んで最終的に全部覚えるようにします。</p>
<p>ちなみに私は全部覚えるのに10周かかりましたが、DUO3.0の最初の余白ページに1周目の開始日、2周目の開始日をメモしておくと、だんだん開始日の感覚が狭くなっていることがわかるので、語彙力が付いてきてることが目に見えて実感できると思います。（ちょっとしたことですが、こういう小技がモチベーションの維持には有効です）</p>
<h2>DUO3.0の評価</h2>
<p>他の英語サイトでもDUO3.0は軒並み高評価を得ています。</p>
<p>Amazonのレビューでも五つ星のレビューが一番多いですが、一方で評価の低いレビューもいくつか見られます。</p>
<p>しかしそのレビューの大半が、そもそも自分のレベルに合っていないことを非難する内容だったり、DUO3.0で早慶受かったなんてあり得ないといった逆恨みのような内容です。中にはIELTSには全く役に立たなかった、と自分のことを棚に上げたひどいレビューもみかけます。</p>
<p>そもそも、DUO3.0でカバーしている単語は、英語圏で生活するには<span class="bold">最低限知っていなければならない単語</span>です。</p>
<p>DUO3.0を終えても語彙数は8000語程度で、これはネイティブスピーカーで言えば小学校高学年～中学生レベルの語彙数です。IELTSやTOEFLで留学先から要求されるスコアをクリアするには、DUO3.0に加えて各試験に特化した教材を用いるべきでしょう。</p>
<h2>今よりも一段レベルアップしたい人に</h2>
<p>DUO3.0は重要単語1600語と重要熟語1000語が収録されていますが、これは1600語＋1000語で全ての例文が作られている訳ではなく見出し語4000語がベースに使われているので、このDUO3.0を終えると<span class="bold">語彙数が6000～8000語</span>レベルに到達します。</p>
<p>語彙数8000語だと、大体TOEICだと750点、英検だと準一級程度と言われています。一般企業でこのレベルに到達すれば、一応「私、英語ができます」と言っていいレベルだと思います。</p>
<p>仕事で英文メールは書けるし読めるけどちょっと込み入った話になるとあやふやになる、とか、外国人の友達と世間話する分には問題無いけど海外ニュースが読めない、という人は<span class="bold-red">圧倒的に語彙が足りない</span>ので、今よりも一段レベルアップしたい<br />
人にはうってつけの単語帳です。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/review/post-1124/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>語彙力（ボキャブラリ）を上げるのにフラッシュカードを使ってはいけない理由</title>
		<link>https://english-no-problem.com/beginner/vocabulary-beginner/post-917/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/beginner/vocabulary-beginner/post-917/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2020 06:00:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[単語を覚えるのが苦手な初心者へ]]></category>
		<category><![CDATA[フラッシュカード]]></category>
		<category><![CDATA[ボキャブラリ]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=917</guid>

					<description><![CDATA[英単語を覚えるのに上の画像のような単語帳（フラッシュカード）を使った記憶はありませんか？ 私も学生時代は良く使いました。表に英単語とアクセント部に印付けて、裏面には品詞と意味を書いてひたすら暗記しました。 もしあなたが、 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" fetchpriority="high" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard-400x303.jpg" alt="flashcard" width="400" height="303" class="alignnone size-medium wp-image-945" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard-400x303.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard-320x243.jpg 320w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard.jpg 670w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></p>
<p>英単語を覚えるのに上の画像のような単語帳（フラッシュカード）を使った記憶はありませんか？</p>
<p>私も学生時代は良く使いました。表に英単語とアクセント部に印付けて、裏面には品詞と意味を書いてひたすら暗記しました。</p>
<p>もしあなたが、これから英語をやり直すために、昔を思い出してフラッシュカードを作ろうとしているのであればちょっと待ってください。</p>
<h2>単語の意味だけ覚えても意味が無い</h2>
<p>学生時代にフラッシュカードで単語を暗記していたのは、よく考えてみると試験対策ではなかったでしょうか？</p>
<p>昔の英語の試験は、冒頭に英単語の意味を問う問題が数問あったり、発音のアクセント部を問う問題がよく出題されていました。確か昔の英検もそんな問題があったような気がします。</p>
<p>そういう試験に対しては単語そのものを覚える方法はある程度意味がありましたが、英語の運用能力を測ろうとした場合に、<span class="bold">単語の意味自体を問うことには意味がありません</span>。</p>
<p>例えば&#8221;candidate&#8221;という単語は「候補者」という意味ですが、candidate = 候補者ということを知ってるだけでは英語運用力としてはあまり意味がありません。He is going to job interview the new candidates.という文を読んだときに「彼は新たな候補者と面接します」と<span class="bold">文意の中で理解出来て初めて意味のある知識</span>となるわけです。</p>
<p>単語だけ暗記していると「候補者」としてだけ覚えてしまいます。実際には求職活動している応募者もcandidateですし、選挙に立候補する人もcandidate、軍の幹部候補生もcandidateです。文意によって微妙に意味が変わります。</p>
<h2>単語は例文で覚える</h2>
<p>単語は意味だけ覚えても、いざ文章として読んだときに文意として意味が取れなかったら意味がありません。</p>
<p>TOEICや英検などの英語運用力を測るテストでも「下記の単語の意味を、下の囲みのa～g中から選びなさい」というような<span class="bold-red">単語そのものの意味を問う問題は出題されません</span>。</p>
<p>単語は例文で覚えたほうが実践的です。</p>
<p>例文になるとその文章の情景が頭の中に浮かんで単語の意味と結び付けられるので、単語そのものを暗記するという味気ない作業に比べて、<span class="bold">集中力とモチベーションを持続し易い</span>ですし、実際に<span class="bold">覚える効率がいい</span>です。</p>
<p>実際、市販の英単語帳を使ってみるとわかりますが、単語の意味だけを覚えようとするとかなり苦痛だと思います。</p>
<p>しかし、例文を見て単語の意味を思い出すのはさほど苦労しないと思います。これは<span class="bold">例文自体の印象が単語の意味を思い出すことを助けてくれる</span>からに他なりません。</p>
<p>例えば、divideは「分ける、分割する」という意味の動詞ですが、この単語だけ見て意味がわからなくても</p>
<p>・She divides a cake into five pieces. </p>
<p>という例文を見て「あぁ、divideは分割するって意味なんだな」と分かれば<span class="bold">それで十分</span>です。例文にあるa cakeやfive piecesがdivideの意味を思い出すのを助けている訳です。これが例文で覚えるメリットです。</p>
<h2>完璧に覚えなくてもよい</h2>
<p>単語の意味そのものを暗記していなくても、例文を読んだときに思い出せればOKなので、<span class="bold">単語自体は完璧に覚えなくてもいい</span>のです。</p>
<p>例文を見て思い出せればそれは「覚えた」ことにしてどんどん先に進んだほうが、短時間でたくさんの単語を覚えることが出来ます。</p>
<p>単語をフラッシュカードで暗記しようとすると、その単語の意味を言えなかったらNGにしますよね。市販の単語帳の中には英単語の意味を語呂合わせで覚えるようなものもありますが、もはや歴史の年号を暗記する作業となんら変わりがありません。</p>
<p>私自身、歴史の年号を覚えるのが苦痛でしたし、それを暗記していることを問う意味が未だにわかりません。（笑）</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/beginner/vocabulary-beginner/post-917/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>単語暗記アプリ”mikan&#8221;を使ってみた</title>
		<link>https://english-no-problem.com/toeic/smartphone-app-mikan-review/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/toeic/smartphone-app-mikan-review/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Jul 2017 14:29:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[初心者のTOEIC対策]]></category>
		<category><![CDATA[英語教材／書籍レビュー]]></category>
		<category><![CDATA[アプリ]]></category>
		<category><![CDATA[スマホ]]></category>
		<category><![CDATA[学習方法]]></category>
		<category><![CDATA[英単語]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://english-no-problem.com/?p=3048</guid>

					<description><![CDATA[通勤時や移動するときの隙間時間は、長距離であればじっくりと英文法をやるのもいいのですが、２～３駅程度の移動であれば、語彙力（単語）強化に時間を使ったほうが効果的です。 今回はそんなちょっとした隙間時間を有効に使えるスマホ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>通勤時や移動するときの隙間時間は、長距離であればじっくりと英文法をやるのもいいのですが、２～３駅程度の移動であれば、語彙力（単語）強化に時間を使ったほうが効果的です。</p>
<p>今回はそんなちょっとした隙間時間を有効に使えるスマホアプリ&#8221;mikan TOEIC&#8221;(\720)を紹介します。</p>
<h2>英単語アプリmikan TOECとは</h2>
<p>簡単に言うと「英単語暗記アプリ」なのですが、いわゆる「フラッシュカード」を単にスマホアプリにしたようなものとは一線を画すアプリです。</p>
<p>私がごちゃごちゃ説明するよりも&#8221;mikan&#8221;の「効果的な学習方法」の説明がこのアプリの特徴を端的に表していましたので引用します。</p>
<blockquote><p>
まず、mikanというアプリはそもそも以下のような人に向いています。</p>
<ol>
<li>単語以外はほぼ完璧で、あとは専門単語とかだけ効率的に覚えたいという人</li>
<li>文法や会話以前に、そもそも基礎の単語がわからなさすぎて何が何だかわからない人</li>
</ol>
<p>mikanはアプリの性質上、Speakingやwritingなどのアウトプット用というよりはReading, Listeningのためのインプット用です。
</p></blockquote>
<p>TOEICに向けて「本当に何から手を付けていいのかわからない！」という人がいきなりTOEICの解説書から始めても、それまで学習習慣が無かった人だと最初の文法用語で挫折してしまうケースが少なくありません。</p>
<p>英語学習をサポートしてくれる人が身近にいればいいのですが、そういった知り合いもいないと尚更挫折してしまう可能性が高くなります。</p>
<p>このmikan TOEICは、TOEIC向けの単語学習をゲーム感覚で進められるので、TOEIC用の学習を始める取っ掛かりとしては極めてハードルが低いです。</p>
<p>このmikan TOEICは単語暗記に特化したアプリなので、Part5やPart6対策として文法力を強化したいとかスピーキングを強化したい人には向いていません。</p>
<h2>mikan TOEICは高機能なフラッシュカード</h2>
<p>実は当サイトでは「フラッシュカードは使うな」と以前から言ってる通り、英単語を暗記するのにフラッシュカードを使うことはオススメしていません。</p>
<a href="https://english-no-problem.com/beginner/vocabulary-beginner/post-917/" title="語彙力（ボキャブラリ）を上げるのにフラッシュカードを使ってはいけない理由" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="119" height="90" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard.jpg 670w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard-400x303.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/06/flashcard-320x243.jpg 320w" sizes="(max-width: 119px) 100vw, 119px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">語彙力（ボキャブラリ）を上げるのにフラッシュカードを使ってはいけない理由</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">英単語を覚えるのに上の画像のような単語帳（フラッシュカード）を使った記憶はありませんか？ 私も学生時代は良く使いました。表に英単語とアクセント部に印付けて、裏面には品詞と意味を書いてひたすら暗記しました。 もしあなたが、これから英語をやり直...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://english-no-problem.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">english-no-problem.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2020.06.05</div></div></div></div></a>
<p>その理由は、<span class="bold">単語の意味を覚えていることと英語を使いこなすことは別の能力</span>だからです。</p>
<p>そういう意味ではこの単語アプリmikanは、フラッシュカードのスマホ版のようなものなのであまり期待せずに使ってみたのですが、これが意外と学習効果があってびっくりしました。</p>
<p>そんな単語アプリmikanの特徴ですが、</p>
<h3>学習者の能力に合わせてレベル分けされている</h3>
<p>このアプリは、TOEICのスコアによってレベル分けされています。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan1.jpg" alt="" width="270" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-3061" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan1.jpg 270w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan1-225x400.jpg 225w" sizes="(max-width: 270px) 100vw, 270px" /></p>
<p>アプリの「学習カテゴリ」の選択で、400点レベル／500点レベル／600点レベルの３つの中から学習レベルを選択できます。</p>
<p>英語の初心者でこれからTOEICを受けるという人は400点レベルから始めるといいですし、既に600点以上の実力がある人は、この上位アプリである&#8221;mikan TOEIC上級&#8221;（\720）を使うと700点レベル／800点レベル／900点レベルの学習を選択できます。</p>
<p>800点レベル、900点レベルになると、知ってるようで知らない単語とか意味があやふやな単語をこれでもかというぐらいに攻められるのでかなりムズいです。</p>
<h3>単語の発音が同時に流れる</h3>
<p>このアプリは単なるフラッシュカードではなく、ネイティブが発音する音声も付いています。</p>
<p>そのため、単語を暗記するときに正しい発音イメージもインプットされるのでリスニングのトレーニングも同時に出来ることになります。</p>
<p>ぜひイヤホンも同時に使って欲しいのと、できればシャドーイング（ネイティブの発音のあとにすぐに真似して口ずさむ）も同時にやると効果が倍増します。</p>
<p>というのも、フラッシュカードであれば「単語を目で見る」→「意味を思い出す」という確認しかできないものが、mikanを使ってシャドーイングすることで、</p>
<div class="sp-success">
・耳でネイティブの発音を聞く<br />
・自分で発音する
</div>
<p>という２つの行為が加わるので、より記憶に定着する機会を増やせるのです。</p>
<p>実際、電車の中で大声でシャドーイングするのはなかなか勇気が必要ですが、小声でぼそぼそとシャドーイングする分には周囲の人もさほど気にしません。多少アブナイ人と思われる程度です。</p>
<h3>出題された単語の意味をアプリからそのまま調べられる</h3>
<p>１０問１セットで単語の意味を４択の中から選んでいきますが、間違えた単語を後からチェックすることができます。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan2.jpg" alt="" width="270" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-3064" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan2.jpg 270w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan2-225x400.jpg 225w" sizes="(max-width: 270px) 100vw, 270px" /></p>
<p>例えば、上のチェック画面で&#8221;designate&#8221;という単語の使い方を調べようとした場合、左側の赤丸で囲った「例文」をタップすると、weblio辞書に一発で飛んでいくようになっています。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan3.jpg" alt="" width="270" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-3062" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan3.jpg 270w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/07/mikan3-225x400.jpg 225w" sizes="(max-width: 270px) 100vw, 270px" /></p>
<p>この連携が無いアプリだと、いちいちブラウザを立ち上げて調べたい単語を入力して検索実行、といった手間がかかってしまうため、つい調べるのが億劫になってしまいます。</p>
<p>そのため、単語の意味は知っていても使い方がよくわからない単語は、このページから１タップで例文を調べられるので超便利です。</p>
<h3>単語暗記をゲーム感覚で楽しめる</h3>
<p>１つの単語につき解答選択肢が４つあって、その中から正答を１つだけ選んでいきます。</p>
<p>単語の意味は考えてわかるものではありません。知っているか知らないかだけなので、テンポよくポンポン進めていくのが効率の良い覚え方ですが、正答が続くと「現在〇〇問、連続正解中」と右上に表示されるので、正答が連続すると結構緊張してきます。（笑</p>
<h3>学習者の弱そうなところを突いてくる</h3>
<p>私もそうなのですが、見出し語の１番目の意味は大体知っているけど、２番目３番目となるとあやふやな場合が多いです。</p>
<p>例えば、mikan TOEICの600点レベルの学習で出てくる&#8221;post&#8221;という単語は、ほとんどの人は「郵便」とか「投函する」「役職」といった意味を想像すると思いますが、mikanでは「発表する」が正答になっています。</p>
<p>確かに米語では&#8221;post&#8221;は「発表する、公表する」という意味でよく使われますし、学習レベルがあまり高くない人にとっては厳しいコースを突いていると思います。</p>
<p>他にもmikan TOEIC上級の700点レベルでは&#8221;attribute&#8221;という単語が出てきますが「～のせいにする」が正答になっています。</p>
<p>TOEICの長文などではしばしばこのattributeが動詞として出てきます。</p>
<p>名詞の「属性・特性」しか知らないと、動詞のattributeが出てくると途端に文の意味がとれなくなってしまいます。</p>
<p>この単語は我々のような非ネイティブが動詞として使う機会はほとんど無いので、多くの人は名詞の「属性・特性」という意味しか押さえていないと思います。</p>
<p>attributeにぴったり当てはまる日本語が無いのもこの単語の理解を妨げる要因の一つですが、このような単語をこのアプリではたくさんカバーしており、英語学習者がつまづきそうなポイントや弱い部分をかなり考えて作り込まれたアプリだと思います。</p>
<h3>間違えた単語を重点的に確認できる</h3>
<p>学習中のランクで間違った単語は「苦手な単語」として蓄積されていき、その単語を重点的にフラッシュ（確認）することができます。</p>
<p>書籍だと、覚えられない単語は自分でチェックして後からピックアップするしかありませんが、mikanはそれを全て自動でやってくれるので、こういった点はスマホアプリが有利ですね。</p>
<h3>進捗がわかりやすい</h3>
<p>学習レベルの設定画面を見ると、各学習レベルでの進捗状況がグラフで表示されるため、学習進度が一目瞭然です。</p>
<p>英語学習ではマイルストーン（到達目標）が見えないと、途中で挫折しやすくなりますから、進捗が一目でわかるのはモチベーションを維持しやすいと思います。</p>
<p>またアプリのプッシュ通知を許可しておくと、サボったときには通知が来るのでいい意味で学習者のお尻を叩いてくれるのもいいですね。</p>
<h2>少し残念なところ</h2>
<p>全般的にかなりよく出来ている単語アプリですが、使っていくうちにちょっと残念な部分もあります。</p>
<h3>わからない単語が４個以上あると覚えづらくなる</h3>
<p>mikanは単語を１０語単位でフラッシュしていきます。１０語ワンセット。</p>
<p>１０語のうち、間違えた単語が２～３語であればチェック画面で間違えた単語をチェック→暗記することができますが、間違えた単語が５個以上になると、チェック画面だけでは単語を覚えきれないくなるんです。</p>
<p>で、ここは例文と一緒にイメージしながら記憶したいところですが、例文を見るには「例文ボタン」をタップして、weblio辞書の例文ページを読み込まなければなりません。（要ネット接続）</p>
<p>DUO3.0やキクタンは初めから例文とセットになっており、単語の意味自体を覚えていなくても例文から思い出すことが出来るんですね。</p>
<p>なんと言うか、私は無機質な単語をランダムに覚えるよりは、例文のイメージの中で覚えたほうが記憶に刻みやすいんですね。</p>
<p>それと、weblio辞書の例文ページに行ったときに、mikanで示していた訳の使い方をしている例文が無かったりします。</p>
<p>そのため、個人的には、weblio辞書の例文とリンクするよりは、アプリの中に簡単な例文が収録されているとより使いやすいと思います。（大変だとは思いますが）</p>
<h2>総評</h2>
<p>私は今までキクタンやDUO3.0を使って語彙を強化してきました。それは無機質な単語をただひたすら暗記するよりは、例文とセットで覚えたほうが暗記しやすかったからです。</p>
<p>しかし例文を読むには基礎英語力が必要であり、文法をやらなければならない時点で挫折してしまう初学者も少なくありません。</p>
<p>語学学習で一番大事なのは地頭の良さでも要領の良さでもなく、<span class="bold-red"><span class="marker">学習を継続すること</span></span>です。</p>
<p>mikanのようなゲーム感覚で入れる単語アプリは初学者にとって習慣化しやすいですし、進捗が分かりやすいのは学習の継続につながります。</p>
<p>また、キクタンのAdvanced6000やDUO3.0をある程度こなした人でも、mikan TOEIC上級の800点レベル、900点レベルはかなり悶絶するでしょう。</p>
<p>定価720円ですが、たまにキャンペーンで400円ぐらいになったりするので、そういったときはすかさずインストールしましょう。</p>
<p>というか内容からすれば720円でも安いです。TOEICスコアを上げたい人が「スラング辞典」みたいな本を買うお金があるのであれば、こちらに投資したほうが絶対身になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="appreach-box" style="text-align:left;">
    <img decoding="async" id="appreach-image" src="//lh3.googleusercontent.com/TxA7IN6lcu0SazOvdfZF924UhwKWQTJfoDDtbFFHxFhOdScZx96OAj5g6KaqIUEREw=w170" alt="英単語アプリ mikan" style="float:left; margin:10px; width:25%; max-width:120px; border-radius:10%;"></p>
<div class="appreach-info" style="margin: 10px;">
<div id="appreach-appname">英単語アプリ mikan</div>
<div id="appreach-developer" style="font-size:80%; display:inline-block; _display:inline;">
            開発元:<a rel="nofollow noopener" id="appreach-developerurl" href="https://itunes.apple.com/jp/developer/mikan-co-ltd/id920856838?uo=4" target="_blank">mikan Co.,Ltd.</a>
        </div>
<div id="appreach-price" style="font-size:80%; display:inline-block; _display:inline;">無料</div>
<div class="appreach-powered" style="font-size:80%; display:inline-block; _display:inline;">
            posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://mama-hack.com/app-reach/" title="アプリーチ" target="_blank">アプリーチ</a>
        </div>
<div class="appreach-links" style="float: left;">
<div id="appreach-itunes-link" style="display: inline-block; _display: inline;">
                <a rel="nofollow noopener" id="appreach-itunes" href="https://itunes.apple.com/jp/app/%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA-mikan/id920856839?mt=8&amp;uo=4&amp;at=11lHd9" target="_blank"><br />
                    <img decoding="async" src="https://nabettu.github.io/appreach/img/itune_ja.svg" style="height:40px;"><br />
                </a>
            </div>
<div id="appreach-gplay-link" style="display:inline-block; _display:inline;">
                <a rel="nofollow noopener" id="appreach-gplay" href="https://play.google.com/store/apps/details?id=link.mikan.mikanandroid" target="_blank"><br />
                    <img decoding="async" src="https://nabettu.github.io/appreach/img/gplay_ja.png" style="height:40px;"><br />
                </a>
            </div>
</div>
</div>
<div class="appreach-footer" style="margin-bottom:10px; clear: left;"></div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/toeic/smartphone-app-mikan-review/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>リストラは英語でなんと言う？</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-3019/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-3019/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 May 2017 14:51:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[知ってると便利なビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス]]></category>
		<category><![CDATA[単語]]></category>
		<category><![CDATA[英語力]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://english-no-problem.com/?p=3019</guid>

					<description><![CDATA[「リストラ」は日本ではあまりいい響きの言葉じゃないですよね。 本来は不採算事業にテコ入れして業績を改善する&#8221;re-structuring&#8221;（再建造）から派生した言葉なんですが、日本ではすっかり人員 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/05/layoff.jpg" alt="" width="640" height="427" class="aligncenter size-full wp-image-3027" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/05/layoff.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/05/layoff-400x267.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/05/layoff-320x214.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>「リストラ」は日本ではあまりいい響きの言葉じゃないですよね。</p>
<p>本来は不採算事業にテコ入れして業績を改善する&#8221;re-structuring&#8221;（再建造）から派生した言葉なんですが、日本ではすっかり人員整理の代名詞と化してしまいました。</p>
<p>事業再編はrestructuringでＯＫですが、解雇の意味で使う場合は&#8221;layoff&#8221;（レイオフ）というのが一般的です。</p>
<h2>人員整理に関する英単語、英熟語</h2>
<p>昨日のUSA TODAYに面白い表現があったので紹介します。</p>
<p>フォードの人員整理の記事からの引用です。</p>
<blockquote><p>
&#8220;Ford to slash 10% of salaried jobs in North America, Asia&#8221;</p>
<p>Ford Motor, facing pressure to improve profitability amid a lagging stock price, confirmed Wednesday that it would cut nearly 10% of its salaried workforce in its North America and Asia Pacific divisions.</p>
<p>The cuts, which Ford said would occur through &#8220;voluntary&#8221; buyouts and early retirement packages, will affect 1,400 of about 15,000 salaried workers in those regions.</p>
<p><span style="font-size: small">引用：https://www.usatoday.com/story/money/cars/2017/05/17/ford-motor-co-salary-job-cuts/101783514/</span>
</p></blockquote>
<p>ざっくり意訳すると、フォードは北米、アジア地域の正社員を10%解雇する、退職金の割増や早期退職制度を提示して約15,000人の社員のうち1,400人の退職を促す、としています。</p>
<p>リードの部分で&#8221;facing pressure to improve profitability amid a lagging stock price,&#8221;とあるので、最近の収益悪化と株価低迷について株主から圧力を受けているのでしょうね。</p>
<p>この記事の中で、日本であまり見かけない表現をピックアップしてみます。</p>
<h3>salaried jobs</h3>
<p>salaried jobsは「正社員」のことですね。</p>
<p>正社員を英訳すると</p>
<p>・permanent worker<br />
・permanent staff<br />
・permanent employee</p>
<p>や</p>
<p>・a full-time salaried worker<br />
・a full-time salaried employee</p>
<p>ですね。辞書を引くと出てきます。</p>
<p>しかし、&#8221;full-time&#8221;とわざわざ付けるのは、パートタイマーに対して正規社員であることを強調したい場合であって、日本で言うサラリーマンは&#8221;salaried worker&#8221;と言うのが一般的です。</p>
<p>だとすると記事のタイトルは</p>
<p>&#8220;Ford to slash 10% of <span class="bold-red">salaried workers</span> in North America, Asia&#8221;</p>
<p>とすべきところですが、北米（というか日本以外？）では基本的に採用されたときの職種（job）から変わることがありません。</p>
<p>日本だと経営状況の変化や生産調整によって社員の配置換えは普通に行われますが、海外では応募した職種で採用されると、他の職種、例えば営業職や工場に配置換えされることはありません。（その逆もしかり）</p>
<p>比較的解雇が簡単に出来るので、余剰人員を他部署に回すよりlayoff（解雇）して必要な部署や職種で募集をかけるのが一般的です。</p>
<p>そのため&#8221;salaried worker&#8221; = &#8220;salaried job&#8221;なわけです。</p>
<p>ちなみに、記事を読み進めると</p>
<blockquote><p>
The cuts are not expected to affect hourly workers at Ford&#8217;s factories or operations in Europe and South America, which have already endured workforce reductions.</p>
<p><span style="font-size: small">引用：https://www.usatoday.com/story/money/cars/2017/05/17/ford-motor-co-salary-job-cuts/101783514/</span>
</p></blockquote>
<p>今回の削減はhourly workers（時給で働く人＝パートタイマー）と工場の作業員には影響しない、とありますので、10％の人員整理はホワイトワーカーが対象であることがわかります。</p>
<p>世知辛い世の中ですね&#8230;。</p>
<h3>&#8220;voluntary&#8221; buyout</h3>
<p>これも知らないとわからない単語だと思います。</p>
<p>&#8220;voluntary buyout&#8221;で「早期退職割増」を意味します。</p>
<p>&#8220;voluntary&#8221;は「自発的」、&#8221;buyout&#8221;が「買収」で自発的買収？と意味が繋がらないですが、一般的に早期退職を促す割増退職金は月給の〇ヵ月分を上乗せすることで、より多い退職希望者を募りますよね。</p>
<p>言い換えると「雇用契約の残りを会社が自発的に買う」とも言えるわけです。</p>
<p>だから&#8221;voluntary buyout&#8221;なんです。</p>
<h3>early retirement packages</h3>
<p>early retirement programとは、和訳すると「早期退職制度」です。</p>
<p>「ん？ではvoluntary buyoutと何が違うの？」と思いますよね。</p>
<p>日本では早期退職は人員整理によるものがほとんどなので割増退職金＋早期退職がセットになってます。</p>
<p>ただし何歳で早期退職に応じようが年金が支給されるのは６５歳以降です。</p>
<p>一方アメリカも年金の満額支給は６６歳から（減額してもいいなら６２歳から受け取れる）ですが、企業によっては早期退職制度に応じると、退職一時金に加えて年金も満額支給されるプログラムがあります。</p>
<p>つまり、早期退職に応じた人には年金支給年齢に達していなくても満額支給するプログラムを用意していますよ、というのがearly retirement packageなんですね。</p>
<p>なんかすごく手厚い。大企業だけなんでしょうけど。</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>voluntaryもbuyoutも知ってる単語なのに、&#8221;voluntary buyout&#8221;になった途端に意味が取れなくなるところに英語の奥深さを感じてしまいます。</p>
<p>単に知っているか知らないかの差なのですが&#8230;。</p>
<p>こういう単語を無くすには、とにかく英語に触れて未知の単語と出会う機会を増やすしかありません。</p>
<p>中でも英字新聞は情報が新鮮なので読んでて飽きません。オススメです。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-3019/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>fire sensorは間違い？微妙な意味のズレを直すには</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-2974/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-2974/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2017 13:45:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[単語]]></category>
		<category><![CDATA[知ってると便利なビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[初心者]]></category>
		<category><![CDATA[海外出張]]></category>
		<category><![CDATA[語学]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=2974</guid>

					<description><![CDATA[間違ってはいないけど微妙な英語を使っていませんか？ 例えば街中でかっこいい車を見かけて Wow! That car is really cool! （あの車、超カッコイイ！） と言うところを Wow! That vehi [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/highway.jpg" alt="" width="640" height="427" class="aligncenter size-full wp-image-2982" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/highway.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/highway-400x267.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/highway-320x214.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>間違ってはいないけど微妙な英語を使っていませんか？</p>
<p>例えば街中でかっこいい車を見かけて</p>
<div class="sp-success">
Wow! That <span class="bold">car</span> is really cool!<br />
（あの車、超カッコイイ！）</div>
<p>と言うところを</p>
<div class="sp-success">
Wow! That <span class="bold">vehicle</span> is really cool!<br />
（あの車両、超カッコイイ！）</div>
<p>とはあまり言わないです。</p>
<p>&#8220;That vehicle is～&#8221;と言うと、自動車だけでなく乗り物全体を指しているようなニュアンスがあります。しかも”車両”というとなんだか表現が堅くて新聞記事のようです。</p>
<p>仮に、セグウェイを街中で見て「あの乗り物（セグウェイ）、超カッコイイ！」を&#8221;That vehicle is really cool!&#8221;というのはOKですが、話者との暗黙的な前提が「乗用車」だと&#8221;vehicle&#8221;は微妙なわけです。</p>
<p>そんな感じの「間違いではないけど微妙な英語表現」について今回は紹介したいと思います。</p>
<h2>spareとreserveの違い</h2>
<p>とあるプラントの電気設備の図面で、装置間のケーブル配線で予備配線のことを&#8221;spare&#8221;と表記する人がいました。</p>
<p>芯数が１２本のケーブルで実際に使っているのが８本だった場合、残りの４本を国内図面では「予備」と表記していたんですね。</p>
<p>それをそのまま英語表記で&#8221;spare&#8221;にしたのだと思いますが、海外現場だと&#8221;reserve&#8221;と表記する場合が多いです。</p>
<p>&#8220;reserve&#8221;は「予約」という意味がありますが、予め敷設されているけど使われていないケーブルなどは将来使うかもしれないので&#8221;reserve&#8221;なんですね。</p>
<p>一方、&#8221;spare&#8221;は日本語でも「スペア（予備）」ですね。こちらは、交換用部品とか予備部品などで使われます。</p>
<p>車のスペアタイヤは&#8221;spare tire&#8221;でも通じますが、アメリカだと&#8221;temper tire&#8221;（テンパー：temporaryの略）という人も多いです。</p>
<p>車のスペアタイヤって実際に履いているタイヤサイズより幅が小さいものが多く、temporary = 間に合わせで&#8221;temper tire&#8221;（間に合わせタイヤ）というわけです。</p>
<p>予備品としてストックしておくのであれば&#8221;spare&#8221;でOKですが、配線済みで未使用の場合は&#8221;reserve&#8221;と表記されるのが多いです。</p>
<h2>専用ケーブルはexclusive use cable？</h2>
<p>これも私の仕事関連だったのですが「専用ケーブル」を&#8221;exclusive use cable&#8221;と訳している図面がありました。</p>
<p>最初は「排他的使用ケーブル？」と思いましたが、「専用ケーブル」と言いたかったんですね。</p>
<p>この場合の専用ケーブルは&#8221;<span class="bold">dedicated cable</span>&#8220;のほうが分かりやすいです。</p>
<p>多分「専用ケーブル」をネット翻訳したときに&#8221;exclusive cable&#8221;と出たのだと思います。</p>
<h2>ケーブル種はkind of cable？</h2>
<p>とある図面（ケーブルリスト）に&#8221;kind of cable&#8221;と書いてある欄がありました。</p>
<p>「ケーブルのようなモノ？」と思ったのですが、記載内容から「ケーブル種」のことを指しているようです。</p>
<p>これは素直に&#8221;<span class="bold">cable type</span>&#8220;にすればいいのに。</p>
<p>ちなみにこの図面は私の会社で作成したものではなくて、誰もが知る上場企業が標準で使っている図面です。（汗）</p>
<p>これも恐らく「ケーブル種」を翻訳サイトで翻訳した結果をそのまま使っているのでしょうね。</p>
<p>これにならうと、血液型は&#8221;kind of blood&#8221;になっちゃいますね。</p>
<p>せめて&#8221;type of cable&#8221;であればまだよかったんですが。</p>
<h2>センサーはsensorだけど&#8230;</h2>
<p>「火災センサ」「煙センサ」を&#8221;fire sensor&#8221;, &#8220;smoke sensor&#8221;と直訳している図面もたまに見かけます。</p>
<p>英語で言うならここは</p>
<div class="sp-success">
・火災センサー：fire <span class="bold">detector</span><br />
・煙センサー：smoke <span class="bold">detector</span>
</div>
<p>がぴったりでしょう。</p>
<p>&#8220;fire sensor&#8221;でも通じますが、&#8221;sensor&#8221;というと検出＋量を測るイメージがあります。具体的に火量（なんてあるの？）を測るデバイスであれば&#8221;fire sensor&#8221;でOK。</p>
<p>一方&#8221;detector&#8221;はあるかないかを検知する、というイメージです。</p>
<p>そのため、センサの目的が火や煙を検出することであれば&#8221;detector&#8221;のほうがフィットしますね。</p>
<p>ちなみに刑事や探偵のことを英語で&#8221;detective&#8221;といいますが、手がかりを探す＝detectから来ています。</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>今回紹介した例は<span class="bold">どれも間違いではありませんし、通じないこともありません</span>。</p>
<p>ただ、一般的に使われている表現と微妙に違うというだけです。</p>
<p>今回このような微妙な英語の例を紹介したのは<span class="bold"><span class="marker">「こんな微妙な英語は恥ずかしいから気をつけて！」と言いたかったわけではありません</span></span>。</p>
<p>冒頭の例で挙げたように、carを使うかvehicleを使うかはいくら机上で覚えたとしても最初から使い分けられるものではありません。</p>
<p>むしろ英語をどんどん使わないと、それが微妙な英語なのかどうかが<span class="bold">いつまで経っても気づかない</span>ものです。</p>
<p>英語を積極的に使っていくうちに、自分の使う英語がネイティブの表現と少し違うぞ？と気づくようになればしめたものです。</p>
<p>そうなれば「僕が書いたこの文章を彼らはどのように表現しているのだろう？」という視点で見れるようになるので、彼らの表現をそっくりパクって次回からメールなり会話なりで使ってみるのです。</p>
<p>そうすることで、「微妙な英語表現」を少しづつ少しづつ減らせるようになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-2974/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>品詞の英語名を覚えておくと、オンライン英会話や英英辞書を使うときすっごく便利！</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-2917/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-2917/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Apr 2017 14:04:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英文法]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=2917</guid>

					<description><![CDATA[一通り文法学習を終えて単語の語彙も増えていくと、微妙な類義語に出会う機会も増えてきます。 カンタンな所だとseeとwatchの違いとか、もう少し難しいところだとforecastとpredictの違いとかを調べたくなるとき [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/library.jpg" alt="" width="640" height="360" class="aligncenter size-full wp-image-2933" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/library.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/library-400x225.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/library-320x180.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>一通り文法学習を終えて単語の語彙も増えていくと、微妙な類義語に出会う機会も増えてきます。</p>
<p>カンタンな所だとseeとwatchの違いとか、もう少し難しいところだとforecastとpredictの違いとかを調べたくなるときがあると思います。</p>
<p>上に挙げた例であればググれば親切な人が解説しているサイトが見つかるのでいいのですが、見つからないときはどうすればいいでしょう？</p>
<p>こういうとき私が良く使うのは<span class="bold-red">英英辞書</span>。英単語を英語で説明するいわば英語の「国語辞典」です。</p>
<p>今はネット上に無料で使える英英辞書サイトがあるので大変便利です。</p>
<p>英英辞書を引くと、英和辞書と同じようにその単語の”品詞”も分かります。どうせ辞書を引くなら品詞も一緒に押さえておきたいですよね？</p>
<p>なので、品詞の英語名を知っておくと、英英辞書で調べたついでに品詞の種類を確認できるのですごい便利です。</p>
<p>そんなに種類はありませんので、この機会に覚えておきましょう。</p>
<h2>品詞の英語名</h2>
<p>最低限、覚えておくといいもの。</p>
<table style="height: 234px; width: 320px;">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 154px; text-align: center;">品詞</td>
<td style="width: 143px; text-align: center;">英語名</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 154px;">動詞</td>
<td style="width: 143px;">verb</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 154px;">助動詞</td>
<td style="width: 143px;">auxiliary verb</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 154px;">副詞</td>
<td style="width: 143px;">adverb</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 154px;">形容詞</td>
<td style="width: 143px;">adjective</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 154px;">名詞</td>
<td style="width: 143px;">noun</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 154px;">代名詞</td>
<td style="width: 143px;">pronoun</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>出来ればこれも覚えておくと便利です。</p>
<table style="height: 135px;" width="320">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 148px; text-align: center;">品詞</td>
<td style="width: 149px; text-align: center;">英語名</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">関係代名詞</td>
<td style="width: 149px;">relative pronoun</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">関係副詞</td>
<td style="width: 149px;">relative adverb</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">固有名詞</td>
<td style="width: 149px;">proper noun</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>英英辞書で調べる単語は、<span class="bold">動詞(verb)／名詞(noun)／形容詞(adjective)／副詞(adverb)が圧倒的に多い</span>ので、最低限この４つは押さえておいてください。</p>
<p>ちなみに&#8221;verb&#8221;の意味は「動詞」ですが、&#8221;verb&#8221;という単語自体は「名詞」です。（当たり前ですが&#8230;）</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>文の要素の英語名</h2>
<p>ついでに文の要素についても載せておきます。</p>
<p>文型の学習が終わっている人にはお馴染みですね。</p>
<table style="height: 143px;" width="320">
<tbody>
<tr>
<td style="width: 148px; text-align: center;">要素</td>
<td style="width: 149px; text-align: center;">英語名（記号）</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">主語</td>
<td style="width: 149px;">subject（S)</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">述語（述語動詞）</td>
<td style="width: 149px;">predict verb（V）</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">目的語</td>
<td style="width: 149px;">object（O）</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 148px;">補語</td>
<td style="width: 149px;">compliment（C）</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>でも動詞(verb)／名詞(noun)／形容詞(adjective)／副詞(adverb)ほど重要ではないので、軽く覚えておく程度でいいです。</p>
<h2>無料で使える英英辞書サイト</h2>
<p>ネット上で無料で使える英英辞書サイトを載せておきます。</p>
<div class="sp-success">
・<a href="http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/">Oxford Learner&#8217;s Dictionary</a><br />
・<a href="https://www.merriam-webster.com/">Merriam-Webster</a><br />
・<a href="http://dictionary.cambridge.org/">Cambridge Dictionary</a>
</div>
<p>私がよく使っているのはmerriam-websterです。</p>
<p>特に理由はありませんが、サイトのトップに&#8221;Word of the day&#8221;（今日の単語）というリンクがあって、日替わりで単語のウンチクが出てきます。暇つぶしに見るぐらいですが。</p>
<p>Oxford Learner&#8217;sは学習者向けなので、他の英英辞書よりはやさしめの語彙で説明しています。（とは言ってもほんの少しです）</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>今回は、品詞の英語名を知っていると英英辞書を引いたときに同時に品詞（の種類）も確認できるので便利ですよ、という話でしたが、実は<span class="bold">英会話レッスンでも結構役に立ちます</span>。</p>
<p>以前、オンライン英会話でフィリピン人講師とレッスンしているときに、「この空欄部には”アジェクティブ”しか入らないんですよ、そのすぐ後ろの”ナウン”を修飾するので&#8230;」みたいなことを講師の人は言ってたんですね。</p>
<p>品詞名の英単語を知っていればすぐに理解できたんでしょうが、そのときは”アジェクティブ”が&#8221;adjective&#8221;＝形容詞であることを知りませんでした。</p>
<p>また、TOEICのPart5の練習問題の中には、<span class="bold">他の選択肢ではなぜ不正解なのか</span>まできっちり説明していない問題がたまにあります。</p>
<p>「これが正解なのは理解出来るけど、でも他の選択肢でも問題無いような気が&#8230;」という疑問にまで解説されていないんですね。</p>
<p>そういう問題をよくオンライン英会話の講師に質問するのですが、そのときは上で紹介した文法用語を知っていると非常に便利です。</p>
<a href="https://english-no-problem.com/beginner/speaking/post-2061/" title="オンライン英会話の効果的な使い方とは" class="blogcard-wrap internal-blogcard-wrap a-wrap cf"><div class="blogcard internal-blogcard ib-left cf"><div class="blogcard-label internal-blogcard-label"><span class="fa"></span></div><figure class="blogcard-thumbnail internal-blogcard-thumbnail"><img width="135" height="90" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/11/skype-835470_640.jpg" class="blogcard-thumb-image internal-blogcard-thumb-image wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/11/skype-835470_640.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/11/skype-835470_640-400x266.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/11/skype-835470_640-320x213.jpg 320w" sizes="(max-width: 135px) 100vw, 135px" /></figure><div class="blogcard-content internal-blogcard-content"><div class="blogcard-title internal-blogcard-title">オンライン英会話の効果的な使い方とは</div><div class="blogcard-snippet internal-blogcard-snippet">英会話の練習として今大人気のオンライン英会話。 マンツーマンのレッスンなのに１レッスン２５分で数百円程度と、対面型の英会話教室と比べて非常にリーズナブルでしかも自宅で好きな時間に受けられるとあって、既存の大手英会話スクールもオンライン英会話...</div></div><div class="blogcard-footer internal-blogcard-footer cf"><div class="blogcard-site internal-blogcard-site"><div class="blogcard-favicon internal-blogcard-favicon"><img src="https://www.google.com/s2/favicons?domain=https://english-no-problem.com" alt="" class="blogcard-favicon-image internal-blogcard-favicon-image" width="16" height="16" /></div><div class="blogcard-domain internal-blogcard-domain">english-no-problem.com</div></div><div class="blogcard-date internal-blogcard-date"><div class="blogcard-post-date internal-blogcard-post-date">2016.11.05</div></div></div></div></a>
<p>&nbsp; </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-2917/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>リーディング力を鍛えるのに便利なマウスオーバー辞書</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-2865/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-2865/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Apr 2017 14:13:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC]]></category>
		<category><![CDATA[リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[学習方法]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<category><![CDATA[長文]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=2865</guid>

					<description><![CDATA[私は毎朝、USATODAY（アメリカの全国紙）とThe Sun（イギリスの大衆紙）の記事タイトルを流し読みして、気になった記事を３～４記事ぐらいをピックアップして読んでいます。 これがなかなかいい長文読解の練習になって、 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/dictionary.jpg" alt="" width="640" height="427" class="aligncenter size-full wp-image-2923" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/dictionary.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/dictionary-400x267.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/04/dictionary-320x214.jpg 320w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>私は毎朝、USATODAY（アメリカの全国紙）とThe Sun（イギリスの大衆紙）の記事タイトルを流し読みして、気になった記事を３～４記事ぐらいをピックアップして読んでいます。</p>
<p>これがなかなかいい長文読解の練習になって、続けていくとTOEICのPart6, Part7のリーディングスピードが格段に上がっていくのがわかります。</p>
<p>ただ、文法学習が一通り終わったぐらいのレベルだとまだまだ語彙数が少なく、いきなり英字新聞を読むのはハードルが高いと思います。</p>
<p>オンライン辞書は無料で使えるとは言え、英文を読みながらいちいちブラウザのタブを切り替えて単語を調べるのは結構面倒ですよね。</p>
<p>そこで今回は、<span class="bold">マウスを置くだけで単語の意味がポップアップされる”マウスオーバー辞書”の使い方について</span>紹介します。</p>
<h2>マウスオーバー辞書とは</h2>
<p>もう読んで字の如く、ブラウザに表示される英単語の上にマウスカーソルを重ねるだけで、<span class="bold">その単語の意味をポップアップで表示してくれる便利な辞書</span>です。ブラウザのアドオンソフト（プラグイン）です。</p>
<p>このマウスオーバー辞書の何がいいかと言うと、<span class="bold-red">わからない単語の上にマウスカーソルを置くだけで意味を表示してくれる</span>んです。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic5.jpg" alt="" width="558" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-2900" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic5.jpg 558w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic5-400x344.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic5-320x275.jpg 320w" sizes="(max-width: 558px) 100vw, 558px" /></p>
<p>英文を読みながら、ちょっとわからない単語があればマウスカーソルを単語の上に置くだけで意味がポップアップされる（上の写真の赤囲みのように）ので、<span class="bold-red"><span class="marker">英文を読む集中力を途切れさせずに読み続けられます</span></span>。</p>
<p>これ、かなり重要なんです。</p>
<p>１パラグラフ（文章のかたまり）の中にわからない単語が１～２程度であれば、単語の意味がわからないまま読み進められますが、不明な単語が３～４個になるととたんに文章の意味が取れなくなってきます。</p>
<p>そうなると意味を調べないと先に進めなくなるので辞書サイトで意味調べするわけですが、<span class="bold">一旦読むことを中断してしまうと英文を読んでいた集中力が途切れる</span>んですよね。母国語じゃないので。</p>
<p>知らない単語が１～２個ならまだしも、１パラグラフで３つも４つも単語調べしていると、集中力が切れてそれ以上英文を読む気がしなくなります。</p>
<p>そのため、マウスオーバー辞書が使えると<span class="bold">英文を読む集中力を切らさず最後まで読み切れる</span>ようになります。</p>
<p>もちろんそれは自分の実力ではないのですが、それでも<span class="bold-red">「<span class="marker">記事を最後まで読み切る」という感覚を味わうことは、長文リーディングに対する苦手意識を確実に減少させてくれます</span></span>。</p>
<h2>マウスオーバー辞書のインストール</h2>
<p>マウスオーバー辞書にはWeblioやiKnow、英辞郎などがありますが、今回は私が一番使いやすいと思うWeblioのマウスオーバー辞書をブラウザ”Chrome”にインストールする方法を紹介します。</p>
<p>とても簡単ですのでぜひ試してみてください。</p>
<h3>１．Chromeの設定</h3>
<p>Chrome（ブラウザ）の右上にドットが縦に３つ並んでいるアイコンをクリックして「設定(S)」をクリックします。すると別タブでchromeの設定画面が開きます。</p>
<p>設定画面の左上に「<span class="bold">拡張機能</span>」があるのでそこをクリックしてください。すると以下の画面が出てくると思います。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic1.jpg" alt="" width="558" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-2897" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic1.jpg 558w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic1-400x344.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic1-320x275.jpg 320w" sizes="(max-width: 558px) 100vw, 558px" /></p>
<p>この画面で下にスクロールすると「<span class="bold">他の拡張機能を見る</span>」というリンクがあるので、それをクリックします。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic2.jpg" alt="" width="558" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-2898" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic2.jpg 558w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic2-400x344.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic2-320x275.jpg 320w" sizes="(max-width: 558px) 100vw, 558px" /></p>
<p>すると以下の画面が出てきます。</p>
<p>左上の検索窓に&#8221;<span class="bold">weblio</span>&#8220;と入れると「<span class="bold">Weblio公式エクステンション</span>」が出てきますので「<span class="bold">chromeに追加</span>」をクリックします。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic3.jpg" alt="" width="558" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-2899" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic3.jpg 558w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic3-400x344.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic3-320x275.jpg 320w" sizes="(max-width: 558px) 100vw, 558px" /></p>
<p>以下のポップアップが出てきますので「<span class="bold">拡張機能を追加</span>」をクリックします。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic_popup1.jpg" alt="" width="375" height="245" class="aligncenter size-full wp-image-2903" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic_popup1.jpg 375w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic_popup1-320x209.jpg 320w" sizes="(max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>左上にWeblioのアイコン（赤丸）が表示されればインストール完了です。</p>
<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic4.jpg" alt="" width="558" height="480" class="aligncenter size-full wp-image-2896" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic4.jpg 558w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic4-400x344.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2017/03/web_dic4-320x275.jpg 320w" sizes="(max-width: 558px) 100vw, 558px" /></p>
<p>あとは英文サイトを開いて調べたい単語の上にマウスカーソルを置いてみて、単語の訳が出てくるか確認してみてください。</p>
<h2>マウスオーバー辞書のちょっと残念なところ</h2>
<p>マウスオーバー辞書は調べる単語をいちいち入力しなくていいのですごく便利なのですが、一方でこんな”残念なところ”があります。</p>
<h3>あまり難しい英単語には対応していない</h3>
<p>大体英検１級レベルの単語はカバーされていますが、時事英語や高級紙で使われる難しい単語だと訳が出てこないときがあります。</p>
<p>まぁ無料ですからそこまで求めるのか酷かもしれません。</p>
<h3>最新の単語、略語に弱い</h3>
<p>最新の単語に対応していないのは仕方が無いとして、略語に弱い感があります。</p>
<p>例えば、USA TODAYには&#8221;GOP&#8221;という略語が頻繁に出てきます。</p>
<p>&#8220;GOP&#8221;とは、アメリカの共和党(republican)の別名で&#8221;Great Old Party&#8221;の頭文字を取った略語です。</p>
<p>これをWeblioのマウスオーバー辞書だと「笑気メトキシフルレン麻酔」と出てきます。医学生か関係者じゃないとさっぱり意味がわかりません。</p>
<p>&#8220;GOP&#8221;がWeblioに収納されていないためですが、略語であまりにも文意とかけ離れた意味がポップアップされたら疑ってください。</p>
<h3>マウスカーソルが敏感</h3>
<p>カーソル位置の文字を常に取得しているせいか、ブラウザ上の文字をちょっとゆっくり通過しただけですぐにポップアップを出そうとします。</p>
<p>個人的にはそんなに頑張らなくてもいいのに、と思うんですが。</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>最後に欠点を少し挙げましたが、それを差し引いても<span class="bold-red">英文を読むリズムを乱さずに単語の意味調べができるメリットはかなり大きい</span>と思います。</p>
<p>ヨーロッパサッカーやメジャリーグの記事をスラスラとテンポよく読めるのは何とも心地いいものです。</p>
<p>長文読解力を上げるには、大量の英文を読みこなして英文を頭から理解する英語脳を作るしかありません。</p>
<p>しかし英語初心者がいきなり英語の長文を読むと、わからない単語の意味調べにばかり時間を取られて肝心のリーディングがおざなりになってしまいます。</p>
<p>そんなとき、長文を読みながらマウスオーバー辞書で単語の意味調べが出来れば「英文を読む」という行為が中断されずに最後まで読み切ることができます。</p>
<p>そうやって「長文を読み切る」体験を繰り返していくと、<span class="bold">長文に対する苦手意識が次第に無くなってきます</span>。</p>
<p>マウスオーバー辞書、オススメです。</p>
<p>&nbsp; </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-2865/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ネイティブに教わったイディオムが通じない？</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-618/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-618/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2016 12:00:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[英語のツボ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<category><![CDATA[非ネイティブ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=618</guid>

					<description><![CDATA[英語の学習には毎日いろんな発見があります。 特に私が感じたのは、イディオムによる表現の多さです。 イディオムとは2語以上からなる英語の熟語のことで、単語そのものの訳からは意味が推測出来ないものが多いです。 使役動詞のle [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/03/meetingforeigner.jpg"><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/03/meetingforeigner-400x265.jpg" alt="meetingforeigner" width="400" height="265" class="alignnone size-medium wp-image-620" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/03/meetingforeigner-400x265.jpg 400w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/03/meetingforeigner.jpg 640w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" /></a></p>
<p>英語の学習には毎日いろんな発見があります。</p>
<p>特に私が感じたのは、イディオムによる表現の多さです。</p>
<p>イディオムとは2語以上からなる英語の熟語のことで、単語そのものの訳からは意味が推測出来ないものが多いです。</p>
<p>使役動詞のlet, make, have, getやgo, take, put, look, give, come, set, see, showなどの動詞に絡むイディオムはたくさんあります。</p>
<p>例えば、look for～は「探す、求める」という意味ですが、look=見る、for=～のために、という意味だけ見るとlook forの意味が想像つきません。（でもlook for～ぐらいだったら勘のいい人はなんとなく想像出来るかも）</p>
<p>しかしlook into～（調べる）とかput ～ off（（乗りものから）降ろす）とかになると、想像力だけではどうにもなりません。イディオムを知らないと理解できないわけです。</p>
<p>「こんなイディオムがあるよ」とか「こんな使い方するんですよ」といったテクニカルな解説は他にいい書籍やサイトがたくさんあるのでここでは触れません。</p>
<p>ここで言いたいのはイディオムも<strong>通じないときがある</strong>ことです。</p>
<h2>イディオムが通じないってどういうこと？</h2>
<p>しばしば勘違いしてしまいがちなことに「ネイティブスピーカーが使う英語はどこでも通じる」という思い込みがあります。よく考えてみればわかるのですが、相手が非ネイティブでそのイディオムを知らなかったら通じるわけがありません。</p>
<p>例えば、会議を終えるときに使う”let&#8217;s call it a day.”はネイティブが頻繁につかう表現です。</p>
<p>ネイティブとの会議が多い人は「call it a day＝今日はこれで終わりましょう」が普通だと思い込んでしまいますが、相手が非ネイティブでcall it a dayを知らないと通じません。</p>
<p>相手の英語レベルによりますが、相手もネイティブとの付き合いが長い人はcall it a dayを知っているでしょうし、英語を使う機会が非ネイティブの人に限られているとするとcall it a dayを知らないかもしれません。</p>
<p>この「イディオムが通じないときがある」ということを知らないと、「なんでコイツ俺の（ネイティブにも通用する）英語を理解できないんだ！」と勘違いしてしまいます。</p>
<p>非ネイティブがイディオムを正しく理解しているわけではありません。</p>
<p>我々が苦労して単語やイディオムを覚えているように、英語を第二外国語として学習している人たちも同じように苦労しています。アメリカ人とイギリス人の間でさえイディオムや表現の違いで意思疎通が出来ないことがあるのですから、非ネイティブ同士ではいわずもがな、です。</p>
<p>英語の話者数は、いまや非ネイティブスピーカーがネイティブスピーカーを上回っていますから、イギリスやアメリカで使われているイディオムが通用しない地域があっても不思議ではありません。</p>
<p>我々英語学習者はネイティブが頻繁に使うイディオムは正しい、と頭から思い込んでしまいがちですが、<span class="bold">正しい＝どこでも通じる、というわけではない</span>ことを心に留めておきましょう。</p>
<h2>とは言っても最低限のイディオムは必要</h2>
<p>英語はたった26文字の組み合わせで言語を構成していますから、必然的にイディオムが発達しないと表現が不足します。</p>
<p>そのためイディオム無しで英語を使うことはほぼ不可能で、最低限のイディオムは覚える必要があります。</p>
<p>イディオムの覚え方は、単に頭から暗記するのではなく必ず例文とセットで覚えることが大事です。</p>
<p>イディオム単体で覚えても、いざ使うときに思い出せないばかりか記憶にも定着し辛いので、<span class="bold">必ず例文で覚えるように</span>してください。</p>
<p>例文は一字一句暗記する必要は無く、例文の音声を聞いたときに日本語訳が頭に浮かべられればOKです。</p>
<p>市販の単語テキストやイディオム辞典には例文の音声が収録されたCDや音声データが付いているものが多いのでこれらを活用するのがいいでしょう。基本的には単語学習と同じです。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-618/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「～について教えてください」を”Please teach me～”と言ってませんか？</title>
		<link>https://english-no-problem.com/column/post-577/</link>
					<comments>https://english-no-problem.com/column/post-577/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[malua]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jun 2016 12:00:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[脱・英語初心者コラム]]></category>
		<category><![CDATA[英語のツボ]]></category>
		<category><![CDATA[teach]]></category>
		<category><![CDATA[単語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[語彙]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://english-no-problem.com/?p=577</guid>

					<description><![CDATA[ビジネスで 「○○装置の型番,価格,納期を教えてください」 「○○の輸送方法について教えてください」 などと問い合わせするとき、&#8221;Please teach me～”って言ってませんか？ これ、文法的には間違い [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" src="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/02/teacher.jpg" alt="teacher" width="640" height="427" class="aligncenter size-full wp-image-582" srcset="https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/02/teacher.jpg 640w, https://english-no-problem.com/wp-content/uploads/2016/02/teacher-400x267.jpg 400w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></p>
<p>ビジネスで</p>
<p>「○○装置の型番,価格,納期を教えてください」</p>
<p>「○○の輸送方法について教えてください」</p>
<p>などと問い合わせするとき、&#8221;Please teach me～”って言ってませんか？</p>
<p>これ、文法的には間違いではないのですが、英語圏の人からするとちょっと違和感がある言い方なんです。</p>
<h2>teachは先生が生徒に教えるときに使う単語</h2>
<p>「～について教えてください」「～をご教示ください」と言う英文を書こうとすると、つい日本語をそのまま英語で「Please teach me～」にしてしまいがちです。（私もかつてそうでした）</p>
<p>この場合は</p>
<p>Please tell me～　とか Could(Would) you please tell me～と言うほうがしっくりきます。</p>
<p>なぜteachだとしっくりこないのでしょうか？</p>
<p>日本語の「教える」と英語の&#8221;teach&#8221;はぴったり対になっていません。</p>
<p>日本語の「教える」は「勉強を教える」から、「名前を教える」「住所を教える」「会社名を教える」「型番を教える」などかなり幅広く使えます。</p>
<p>しかし英語のteachは「勉強を教える」とか「やり方を教える」といったように、先生が生徒に教えるとか師匠が弟子に教えるとか、<strong>習得に時間がかかることを教える</strong>というニュアンスがあります。</p>
<p>そのため、</p>
<div class="sp-danger">&#8220;<span class="bold-red">Please teach me</span> the price of spare parts.&#8221;<br />
（予備部品の価格を教えてください”）</div>
<p>というと、なんか変な感じがするわけです。予備部品の価格なんて学校などで教わる類のものではありませんし、先方も先生ではありませんからね。</p>
<p>こういう場合は</p>
<div class="sp-success">Could you please tell me the price of spare parts?</div>
<p>とか、</p>
<div class="sp-success">Could you please provide me a spare parts price list?</div>
<p>などでもいいと思います。</p>
<p>もちろん「英語を教えて欲しい」とか「数学を教えて欲しい」と言うのは</p>
<div class="sp-success">Could you please teach me English(Math)?</div>
<p>でOKです。</p>
<h2>日本語と英語で意味がズレるとは</h2>
<p>要するに日本語の「教える」が結構広く使えるために、teachの意味からちょっとズレちゃうんですね。</p>
<p>このように日本語の意味と英語の意味が微妙にズレる単語はたくさんありますが、いちいち気にしても仕方ありません。</p>
<p>実は今回の記事を書いたのは「問い合わせするのに&#8221;Please teach me～&#8221;なんて言い方、恥ずかしいからやめて！」なんて言いたかった訳ではありません。</p>
<p>Please teach me～でも意味は通じますし、先方も「英語が母国語じゃない人なのね」ぐらいにしか思っていませんので、<span class="bold-red">気にせずどんどん使っていきましょう！</span>と言いたかったんです。</p>
<p>私も初めの頃は仕様とか価格を聞くとき「Please teach me～」を使っていました。</p>
<p>しかし、メーリングリストに海外ベンダのエンジニアも加わるようになって彼らの英文メールを目にすることが多くなると、「あれ？僕の表現って彼らとなんか違うぞ&#8230;」と感じるようになってきたんです。</p>
<p>彼らもいちいち「こいつの英語、ちょっとヘンだぞ」なんて指摘しないんですよ、こっちの言ってることはヘタクソな英語でも意味は通ってるので。</p>
<p>でもネイティブの英文に触れているうちに何か自分の英語がおかしいことに気づいて、彼らの表現方法を真似る（というか盗む）ようにしてから、書くメールがずいぶん英語っぽくなりました。</p>
<p>国内学習者は生きた英語に触れる機会が少ないため、たとえ作った英文が文法的に誤りが無いとしても、それが時と場所、場合に応じた正しい使い方なのかどうかわからないケースが多いと思います。</p>
<p>英文を査読してくれる人が常に身近にいる環境があればいいですが、そうでなければ自分でどんどん英語を使ってみて、相手とコミュニケーションを取りながら修正していくしかありません。</p>
<p>コミュニケーションを取れば取っただけ英文のストックが増えていくので、一番の上達は<strong>勉強した英語を片っ端から使ってみる</strong>、これに尽きます。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://english-no-problem.com/column/post-577/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
